This is the english version, for the German one, please scroll down.
Today marks an important day for the Bavaria Economy AG & Co.Kg, as we will pay our 10th monthly dividend, worth 20 gold.
Later this day we will even issue more shares, planning to expand the BE-AG & Co.Kg to be able to pay higher dividends in the long run.
Now follows an explanation what the name of the holding means, for the english speakers:
"Bavaria Economy": "Bavaria" is a region in Germany, "Economy" should be clear.
AG: German word for "Holding" basically, if it has shares.
Co.Kg: A special type of company, where other companies/people came along (in this case "Kingelias" with an Airline-company, a few months ago).
Thanks for reading this article, written by Roemer_Fan in behalf of the BE-AG & Co.Kg
Now the German version:
Heute ist ein wichtiger Tag für die Bavaria Economy AG & Co. KG, denn wir werden unsere 10. monatliche Dividende in Höhe von 20 Gold ausschütten.
Später am heutigen Tag werden wir außerdem weitere Aktien ausgeben. Damit planen wir, die Bavaria Economy AG & Co. KG zu erweitern, um langfristig höhere Dividenden zahlen zu können.
(Keine Ahnung, warum ich die Schriftgröße nicht mehr kleiner machen kann)
Wie dem auch sei:
Danke fürs Lesen, geschrieben von Roemer_Fan, im Auftrag der
BE-AG & Co.Kg
How should we write the short name for the holding?
Single choice · Can change vote